Word generator
I have found a word generator that can help me with the thousands of lists I need to make.
http://www.randomword.com
Con frecuencia y por algún motivo que no termino de descubrir, mi vida se empeña en llevar un ritmo vertiginoso. Parece que siempre hay algo que aprender y descubrir... pero qué sentido tiene aprender y descubrir si no puedo compartirlo?----For some reason I can’t figure out, my life frequently tends to keep up a frantic pace. There’s always something to learn and something to discover… but what’s the point of learning and discovering if I can’t share it with you?
I have found a word generator that can help me with the thousands of lists I need to make.
http://www.randomword.com
Y la familia Hernandez Garrido se va agrandando. En la última “visita” de Mirko al desierto, y para tener alguien con quien conversar, mi amiga Alea me regalo un par de pajaritos que son periquitos o cotorritas, depende de quien los mire… parecería que son macho y hembra, pero todavía no estamos seguros, porque no hay signos de que hayan puesto huevos, y supuestamente ya deberían haber puesto… en fin, todavía nos da cierta cosa que estén en cautiverio, pero parece que siempre han vivido de esa manera… creo que si los soltamos se los come un gato… queremos comprarles una jaula más grande, pero bueno, todavía no sabemos donde… sí, ya se, seguirían estando en una jaula, pero al menos más cómodos, y con fuentecita para que se bañen y esas pavadas… no se… acepto opiniones al respecto… me dijo Alea que si se los entrena se los puede soltar y andan alrededor tuyo, no se van… alguien sabe cómo? En cuanto a los nombres, esperé a que Mirko para que volviera del desierto para ponerles nombres, y el quería ponerles Alea y Abdurahmam, como sus ex dueños, pero a mi no me quedo del todo claro que se lo fuesen a tomar realmente como un honor, así que buscamos otro nombre. Como a veces hacen un ruido muy parecido al de los bichos feos, finalmente les terminamos poniendo Bicho y Feo. Bicho es amarillo y Feo es verde…. con todo cariño, eso sí.
The Hernandez Garrido family has become bigger. The last time Mirko travelled to the desert, my friend Alea gave me a couple of birds -budgerigars or parakeets, nobody seems to agree on that- so I would have someone to talk to… they seem to be male and female, but we are not sure yet, there are no eggs in their nest and there should be some already, or at least that’s what Alea told me… we still haven’t fully accepted the idea of keeping animals in a cage, but apparently these birds were born in one and have always lived there and I don’t know whether they would survive if we ever released them, they would probably become dinner for one of the many cats that abound in this area… we would like to buy them a bigger cage, but we still don’t know where… yes, I know, they would still be inside a cage, but they would have more space, and a “fountain” to bathe themselves… I don’t know… I accept opinions in this respect… Alea told me if you train these birds you can leave the cage open and they will stay near you… does anybody know how to do this? As regards names, I waited for Mirko to be back from the desert to choose the names together, and he wanted to call them Alea and Abdurahmam, like their ex-owners, but I didn’t know if they would really take it as an honour, so we decided to look for a different name. They sometimes sound like a bird we call Bicho feo (Ugly bug) in Spanish, so we decided to call the green one Ugly and the yellow one Bug… affectionately, though.
Mis alumnos vinieron ayer a tomar la leche en casa. Fue la mejor forma de pasar el tiempo esperando a que Mirko vuelva del desierto, porque siete chicos juntos no te dejan un segundo para pensar pavadas. Cocinamos, fuimos al club y a la playa (ahí me olvide la cámara como buena naba, y esas eran las mejores fotos!), vimos una peli y hasta encontramos un tiempito para la música... aunque no se si podemos llamar música a los sonidos que salieron del teclado. También hicieron unas tarjetas super creativas con arena que juntaron en la playa para darle hoy a Judy, mi asistente, en su cumpleaños. Quedaron hermosas aunque no puedo decir lo mismo del piso de casa. En fin, ya estamos organizando una dormida para la próxima salida de Mirko al desierto, que ojalá no sea pronto. Eso sí, ahora tenemos a una combinación de cristianos, musulmanes, y demás yerbas rezando para que la dormida llegue pronto, así que estamos fritos.
My students came to visit me yesterday. It was the best way of spending my time while waiting for Mirko to come back from the desert, because seven children running around your house won't let you think about how much you miss your husband. We cooked, we went to the club and to the beach (I left my camera at home and those would have been the best pictures!), we watched a movie and we even had some time for music... though I'm not sure the sounds we produced could actually be called music. They also made cards for Judy’s birthday (Judy is my assistant at school). The cards looked great and the children were really creative, using sand they had brought from the beach. I can’t say the floor looked great after they finished the cards, though. Anyway, we are already organizing a sleepover for the next time Mirko travels to the desert, which Mirko and I hope won't be soon. The problem is we now have children of all religions (Muslim and Christian and some other) praying and asking God to send my husband to the desert as soon as possible so they can have their sleepover... whose prayers will God listen to, ours or theirs? Probably theirs; they are children, what kind of God would not listen to them first?
Desatar las voces, desensoñar los sueños: escribo queriendo revelar lo real maravilloso, y descubro lo real maravilloso en el exacto centro de lo real horroroso de América.
En estas tierras, la cabeza del dios Eleggúa lleva la muerte en la nuca y la vida en la cara. Cada promesa es una amenaza; cada pérdida, un encuentro. De los miedos nacen los corajes; y de las dudas, las certezas.
Los sueños anuncian otra realidad posible y los delirios, otra razón.
Al fin y al cabo, somos lo que hacemos para cambiar lo que somos. La identidad no es una pieza de museo, quietecita en la vitrina, sino la siempre asombrosa síntesis de las contradicciones nuestras de cada día.
En esa fe, fugitiva, creo. Me resulta la única fe digna de confianza, por lo mucho que se parece al bicho humano, jodido pero sagrado, y a la loca aventura de vivir en el mundo.
Eduardo Galeano. "Celebración de las Contradicciones/2."
Mi libro de cabecera, "El libro de los abrazos".
Turn loose the voices, undream the dreams. Through my writing, I try to express the magical reality, which I find at the core of the hideous reality of Latin America.
In these countries, the god Eleggua carries death in the nape of his neck and life in his face. Every promise is a threat, every loss a discovery. Courage is born of fear, certainty of doubt. Dreams announce the possibility of another reality, and delirium annouces another kind of reason.
After all, we are what we do to change what we are. Identity is no museum piece sitting stock-still in a display case, but rather the endlessly astonishing synthesis of the contradictions of everyday life.
I believe in that fugitive faith. It seems to me the only faith worthy of belief for its great likeness to the human animal, accursed yet holy, and to the mad adventure that is living in this world.
Eduardo Galeano. "Celebration of Contradictions/2."
The book I always go back to, "The Book of Embraces". Cedric Balfrage, translator.